Michael's Domain

The fact that everything looks different doesn't mean that all has changed

Szerelem

Szerelem
Szerelem, szerelem, átkozott gyötrelem,
Mért nem virágoztal minden fa telején
Minden fa tetején, diófa levelén
Hogy szakisztott volna minden leány, s legény.
Mer' én is szakisztottam, s el is szalasztottam
Én is szakisztottam, s el is szalasztottam
Hej, de még szakisztanék, ha jóra találnék.
Ha jóra, ha szépre, régi szeretőmre.
S a régi szeretőmért mit nem cselekednék
Tengerből a vizet kanállal elmerném.
S a tenger fenekéről apró gyöngyöt szednék
S a régi szeretőmnek gyöngykoszorút kötnék.

Love
Love, love, damned suffering
why didn't you bloom on every tree
on the leaf of a nut tree
That every boy and girl would have picked you up.
'Cause I picked one up, too, and it slipped from me.
I picked up one. And it slipped from me.
Yes, I'd pick up (one) again if I found a good one
A good and a beautiful one, my old love(r).
For my old love(r) what I wouldn't do
I'd empty with a spoon the water from the sea
And I'd pick up tiny pearls from the bottom of the sea
And for my old love(r) I'd wind pearls into crowns.

by Muzsikás/Márta Sebestyén

The Hungarian text was kindly provided by Gabriella Gera and the translation by Andrea Marton-Hämäläinen.


© Michael Jeltsch 2006

Powered by Drupal - Design by M&M